« Le bonheur est une question d'habitude »

Le blog d'Olivier FAURAX

Esperanto-tago

Traditionnellement, le 15 décembre est le jour de l'Espéranto. L'année passée, j'avais parlé de la culture en Espéranto. Cette année, je vais simplement vous montrer 5 choses que vous ne savez pas sur l'Espéranto.

Tradicie, la 15 de decembro estas Esperanto tago. La antaŭan jaron, mi parolis pri kulturo en Esperanto. Tiu jaro, mi montros al vi 5 aferon kiujn vi ne konas pri Esperanto.

5 choses que vous ne savez pas sur l'Espéranto

  1. L'Espéranto est né en 1887
  2. L'Espéranto a été langue officielle de 2 territoires : l'Insulo de la Rozoj et Moresnet
  3. L'Espéranto peut être langue maternelle
  4. L'Espéranto apparait dans un film de Charlie Chaplin
  5. L'Espéranto a reçu le soutien de Gandhi, Jaurès, Blum, Tolkien, Jules Verne, Tolstoï, Gustave Eiffel, Einstein, Louis Lumière et Pelé

5 aferon kiujn vi ne konas pri Esperanto

  1. Esperanto naskiĝis en 1887
  2. Esperanto estis oficiala lingvo de 2 teritorioj : la Insulo de la Rozoj kaj Moresnet
  3. Esperanto povas esti denaska lingvo
  4. Esperanto aperas en filmo de Charlie Chaplin
  5. Esperanto estis subtenita de Gandhi, Jaurès, Blum, Tolkien, Jules Verne, Tolstoï, Gustave Eiffel, Einstein, Louis Lumière kaj Pelé

Aujourd'hui, c'est le jour de l'Espéranto. Ce jour a été choisi parce que c'est le jour de naissance du créateur de l'Espéranto, Ludwik Lejzer Zamenhof.

Hodiaŭ, estas la Esperanto tago. Tiu tago estis elektita ĉar ĝi estas la naskiĝdato de la iniciatinto de Esperanto, Ludwik Lejzer Zamenhof.

C'est la 3ème année que j'en parle, après tout ce qui changerait si l'Espéranto était vraiment la langue de communication internationale en 2006 et un petit cours rapide en 2007.

Estas la tria jara, kiam mi parolas pri tio, post ĉio, kio ŝanĝiĝus se Esperanto estus la lingvo de internacia komunikado en 2006 kaj rapida kurseto en 2007.

Esperanto-tago

Culture et Espéranto
Kulturo kaj Esperanto

Récemment, une demoiselle qui connaît mon penchant pour l'espéranto s'est moqué de moi sur le thème : « De toutes façons, une langue, ça ne marche qu'avec une culture et comme l'Espéranto n'a pas de culture, ça ne peut pas marcher ».

Freŝdate iu fraŭlino, kiu scias mian emon por esperanto, mokis min, dirante tion : « Ĉiumaniere, iu lingvo ne funkcias nur se estas kulturo kune kaj Esperanto ne havas kulturon, do ĝi ne povas funkcii ».

C'est quoi qu'elle appelle une culture ? Apparemment, c'est compliqué à définir pour beaucoup de monde, mais on peut résumer par « un ensemble de valeurs partagées, de productions artistiques, de traditions, de croyances et de sciences ».

Kion ŝi nomas kulturo ? Ŝajnas, ke malfacilas tion difini por multaj personoj, sed eblas resumi per « aro da komunaj valoroj, artaĵoj, tradicioj, kredoj kaj sciencoj ».

Valeurs de l'Espéranto
Valoroj de la Esperanto

Depuis la création de la langue, les espérantistes partagent au moins une valeur, celle de la paix et de la fraternité entre les peuples.

Ekde la kreado de la lingvo, esperantistoj akordiĝas almenaŭ pri unu valoro : paco kaj frateco inter popoloj.

Le mouvement espérantiste a d'ailleurs inventé le Pasporta Servo (en 1974), système d'hébergement gratuit en Espéranto, bien avant les équivalents actuels (en anglais).

La movado inventis la Pasportan Servon (en 1974), senpaga gastiga servo en Esperanto, antaŭ la nunajn ekvivalentojn (en la anglan).

On trouve chez les espérantistes d'autres valeurs plus fréquentes que dans le reste de la population comme l'altermondialisme, le végétarisme, le militantisme et une orientation politique de gauche.

Ĉe esperantistoj, estas aliaj valoroj pli oftaj ol en ĝenerala publiko kiel alimondismo, vegetarismo, aktivismo kaj maldesktraj politikaj ideoj.

Espéranto et Art
Esperanto kaj Arto

L'Art en Espéranto, c'est :

  • plus de 30 000 livres en Espéranto, dont 70% d'écrits originaux
  • de la musique : pop, folklore, métal, électro
  • de l'art contemporain en espéranto : la vie sexuelle des escargots, un cours de chimie à Varsovie, un cours de cuisine au Japon et la création d'une banque anationale
  • beaucoup de vidéos sur le web

Arto en Esperanto, estas :

  • pli ol 30 000 libroj en Esperanto, el kiuj estas 70%-o da originalaj verkoj
  • muziko : popo, folkloro, metalroko, electronika muziko
  • nuntempa arto en Esperanto : seksa vivo de la helikoj, kurso pri kemio en Varsovio, kurso pri kuirarto en Japanio kaj kreado de iu sennacia banko.
  • multaj filmoj ĉe la reto

Espéranto et Tradition
Esperanto kaj Tradicio

L'Espéranto a ses traditions, un hymne et un drapeau. Chaque année, un congrès international a lieu, ainsi que d'autres rencontres récurrentes, notamment 2 rencontres de jeunes pour le nouvel an.

Esperanto movado havas siajn tradiciojn, himnon kaj flagon. Ĉiujare, okazas la Universala Kongreso de Esperanto, kaj aliaj kutimajn renkontigôjn, interalie 2 junularajn renkontigôjn dum la novjara semajno.

Il existe d'ailleurs des mèmes espérantistes, comme la danse de la Bamba, et l'interdiction de crocodiler. Vous ne comprenez pas ? Demandez un peu de culture dans les commentaires ;)

Estas esperantistaj memeoj, kia la Bamba danco kaj la malpermeso de krokdili. Vi ne komprenas ? Petu iom da kulturo en la komentarioj ;)

Espéranto et Sciences
Esperanto kaj Sciencoj

Traditionnellement, le mouvement espérantiste comporte un grand nombre de linguistes et de professeurs de langues. En France, il y a beaucoup de profs de russe dans le mouvement.

Tradicie, la movado enhavas multe da lingvistoj kaj instruistoj pri lingvoj. En francio, estas multe da rusaj instruistoj en la movado.

Plus récemment, il y a une forte communauté d'informaticiens de talents, notamment le groupe E@I qui a notamment créé le site Lernu.net (« Apprenez » en espéranto) qui est le meilleur site d'apprentissage de langue que je connaisse.

Pli freŝdate, estas granda aro de talentaj komputilistoj, inter kiuj la teamo E@I, kiu kreis la retejo Lernu.net, kiu estas la plej bona lingvlernado retejo kiu mi konas.

Il y a même un dictionnaire en ligne techniquement très avancé, le Reta Vortaro, qui permet l'édition en ligne du XML utilisé pour générer les pages.

Estas êc reta vortaro kiu estas teknike bonega, la Reta Vortaro, kiu ebligas plibonigi rete na XML uzita por fari la retpaĝojn.

En se balandant sur le serveur IRC Freenode (serveur de discussion utilisé par la majorité des logiciels libres), on se rend compte qu'il y a aussi un salon de discussion #esperanto où il y a en permanence une trentaine de personnes.

Retumante la mesâgsistemo IRC Freenode (uzita per multe da malfermaj programoj projektoj), oni povas vidi ke estas babilejo #esperanto kie vi povas vidi cirkaŭ tri dek personojn.

La culture espérantiste, c'est comme le Père Noël...
La esperanta kulturo estas same al Avo Frosto...

... ceux qui ne l'ont jamais vue pense qu'elle n'existe pas !

... tiuj kiuj ne vidas ĝin pensas ke ne ekzistas !

En tous cas, chère demoiselle, merci beaucoup, ton ignorance m'a donné beaucoup d'inspiration le jour de l'Espéranto de cette année.

Ĉiaokaze, kara fraŭlino, dankegon al vi, via malscio donis al mi multe da inspiro por tiujara Esperanto tago.

Qui l'aurait cru ? Un site web dont le nom est un mot anglais utilise de l'espéranto dans sa pub ! Je n'y ai pas cru la première fois, mais là, ça fait 3 fois, et j'ai distinctement compris les 3 phrases en espéranto.

Un type avec des jambes énormes et musclées se réveille et sort de chez lui. Il croise une vieille femme avec un « Saluton ! », puis un homme et lui dit : « Bonan tagon ! ».

Il prends alors un ascenceur vétuste mais ultra-rapide pour rejoindre un homme qui pédale en sous-sol. Il lui dit « Bonan matenon ! » et on voit à ce moment-là plusieurs personnes tout autour du monde qui sont comme projetées sur le côté, comme avec un coup de frein.

Notre type a pris le relais de l'homme qui pédalait et on comprends que c'est lui qui pédale pour faire tourner le monde.

La vidéo qui circule sur le net est la version anglaise, un peu plus longue et détaillée (il voit plus de monde et passe au milieu d'un mariage).

Le slogan de la vidéo est "There is a perfect job for everyone". Il n'y a rien sur monster.fr, mais je crois me souvenir que c'était quelque chose comme « Le job de vos rêves existe ».

Mise à jour (22/02 à 23h22) :

Voici un message de Catherine Reichert de monster.fr :

"Esperanto it is. The choice was made by Rupert Sanders, the director of the Legs commercial, as it was his vision that drove the final spot, including language, set design, costumes, muscial choice of the "Happy Wanderer", and the language used by the characters. We tried to use a language that wasn't a traditional one to avoid having the spot seem like it was in any one country, it is a fable and the language is intended to further that idea."

Claude Piron forpasis

Ajouté le jeudi 24 janvier 2008 à 01h37 / espéranto

... ce qui signifie « Claude Piron a disparu ».

Claude Piron était un psychologue, puis un traducteur à l'ONU de chinois, d'anglais, de russe et d'espagnol.

Toute sa vie, il a soutenu l'Espéranto, notamment avec Gerda malaperis!, un ouvrage d'apprentissage de l'Esperanto sous forme d'intrigue policière.

Son site internet regorge de textes favorables à l'Espéranto qui sont très biens écrits et documentés, très loin des préjugés de la plupart des détracteurs.

Je vous conseille notamment un extrait très sympa que j'ai lu récemment. C'est l'histoire d'un extra-terrestre qui rapporte à son maître le fonctionnement des langues sur Terre : http://claudepiron.free.fr/articlesenfrancais/terriens.htm.

Li pruvis ke esperanto estas facila lingvo kiu estus bonega solvo por la internacia komunikado.

15 décembre : Jour de l'Espéranto / Esperanto Tago

Ajouté le samedi 15 décembre 2007 à 13h55 / espéranto eo

L'année passée, je vous avais parlé de tout ce qui changerait si l'Espéranto était vraiment la langue de communication internationale.

La antaŭan jaron, mi parolis pri ĉio, kio ŝanĝiĝus per Esperanto se estus la lingvo de internacia komunikado.

Esperanto-tago

Cette année, je vais tenter un petit cours rapide, pour vous montrer que l'Espéranto est vraiment facile à apprendre.

Tiun jaron, mi provos fari rapidan kurseton, por demonstri al vi ke Esperanto efektive estas facile lernebla.

Merci à Sébastien Montagne pour la relecture.

La prononciation

La plupart des lettres se prononcent comme en français, à part :

  • e : toujours prononcé é
  • r : il est roulé
  • c : ts, comme tsunami
  • ĉ : tch, comme tchat ou catch
  • g : g, même devant un e ou un i
  • ĝ : dj, comme adjoint
  • j : y, comme yoga
  • ĵ : j, comme jolie
  • s : s, même entre 2 voyelles
  • ŝ : ch, comme chat
  • u : ou, comme mou
  • ŭ : diphtongue, aŭ est une seule syllabe "a-ou"

Exemples : gejo se prononce « gueyo », olivje est la transcription de mon prénom , Ĝis se prononce « djis ».
C'est une habitude à prendre.

Les personnes

Mi, vi, li-ŝi-ĝi, ni, vi, ili. Voilà, c'est tout.

À la 3e personne, li est le masculin, ŝi (« chi ») est le féminin et ĝi (« dji ») est le neutre (pour un animal ou un objet).

La conjugaison

Là encore, c'est très simple. Prenons un exemple, le verbe manger :

  • Manĝi : infinitif (prononcer «mann-dji»)
  • Manĝas : présent
  • Manĝis : passé
  • Manĝos : futur
  • Manĝu : impératif

C'est tout, pas de verbes irréguliers. Toutes les personnes se conjuguent pareil. On ajoute « ne » (né) pour la négation.

Exemples : Mi manĝas (je mange), ŝi manĝis (elle mangeait), vi ne manĝos (vous ne mangerez pas).

Les terminaisons

L'Espéranto utilise les terminaisons pour signifier la fonction d'un mot. Par exemple, amiko veut dire ami :

  • Amiko : ami (nom)
  • Amika : amical (adjectif)
  • Amiki : être ami (verbe)
  • Amike : amicalement (adverbe)
  • Amikoj : des amis (pluriel, valable aussi pour l'adjectif)

Il n'y a qu'un article défini « la » et aucun article indéfini.

Exemples : amikaj kisoj (« amikaille kissoy », des baisers amicaux), la amiko (l'ami).

L'Espéranto est très logique : on peut appliquer ces terminaisons aux personnes pour faire les adjectifs possessifs. Exemple : miaj amikoj (mes amis)

Le COD (ou le retour de la vengeance de l'accusatif)

En Espéranto, on marque l'objet du verbe avec une terminaison en -n. Exemple : Mi manĝas panon (je mange du pain).

Ça permet aussi de mettre les mots dans n'importe quel ordre. Exemple : La kato manĝas muson = Muson la kato manĝas (le chat mange la souris).

C'est un peu comme Yoda dans Star Wars :D

L'adjectif s'accorde en accusatif. Exemple : Kato manĝas belan muson (le chat mange une belle souris).

Attention : l'accusatif n'est utilisé que pour les COD, donc pas avec les verbes d'état (être, paraître, sembler, etc.). Exemple : Mi estas kato (je suis un chat), mi manĝas muson (je mange une souris)

Faire une question ?

Rien de plus simple : il faut commencer la phrase par « Ĉu ».

Exemple : Ĉu vi manĝos ? (Est-ce que vous mangerez ?)

Répondre à la question !

  • Jes : oui (prononcez yes, comme en anglais)
  • Ne : non (Né)
  • Mi ne scias : je ne sais pas
  • Mi ne komprenas : je ne comprends pas
  • Jes, ni manĝos panon : oui, nous mangerons du pain

Le vocabulaire n'est pas plus dur

Pour faciliter l'apprentissage du vocabulaire, l'Espéranto utilise 2 moyens : les suffixes et l'agglutination.

Les suffixes (liste complète) :

  • -ejo : le lieu
  • -isto : le professionnel
  • -ino : le féminin

Exemple : La panistino estas en la panejo (la boulangère est dans la boulangerie)

L'agglutination est quelque chose d'assez naturel quand on a fait de l'anglais ou de l'allemand.

Exemple : poŝo (poche) + telefono (téléphone) = poŝtelefono (téléphone de poche = téléphone portable).

Quelques mots utiles...

  • Saluton : Salut
  • Dankon : Merci
  • Ĉu vi fartas bone ? : Est-ce que vous allez bien ? (souvent abrégé en « Ĉu bone ? »)
  • Je via sano : À ta santé
  • Mi estas franco : Je suis français
  • Vi kaj mi : toi et moi
  • Mi amas vin : Je t'aime
  • Ĝis revido : Au revoir (souvent abrégé en « Ĝis ! »)

Exemple de traduction

Et je finis par un petit exemple pour tous les informaticiens qui lisent ce blog :)

  • programi : programmer (et donc programo : programme)
  • libera : libre
  • ĉar : car, parce que
  • bona : bon
  • ideo : idée
  • helpi : aider
  • alia : autre
  • uzanto : utilisateur
  • ŝati : apprécier
  • aspekto : aspect, apparence
  • facila : facile (et donc facile : facilement)
  • -ebla : adjectif de la possibilité (manĝebla = mangeable)

Mi programas liberajn programojn ĉar estas bona ideo helpi aliajn uzantojn. Mi ŝatas Mandrivan Linukson ĉar ĝi havas belan aspekton kaj estas facile instalebla.

Je programme des logiciels libres parce que c'est une bonne idée d'aider d'autres utilisateurs. J'apprécie Mandriva Linux parce qu'il est joli et est facilement installable.

Pour ceux qui maîtrisent les expressions régulières, mettre ces quelques phrases au passé revient à faire "s/as /is /". De plus, vous remarquerez que l'expression « Mandriva Linukso » peut être traduit par « le Linux Mandrivien », puisque la terminaison -a indique un adjectif en Espéranto.

Liens sympas

Au sujet du dernier lien, j'ai créé une barre d'outil Firefox pour dictionnaire Espéranto.

Firefox en Espéranto

Ajouté le samedi 17 novembre 2007 à 00h14 / informatique logiciels libres espéranto

Beaucoup de gens font le parallèle entre les logiciels libres et l'Espéranto. C'est vrai qu'il y a des similarités : neutralité, réutilisabilité, solution meilleure face à un monopole de fait.

Il y a aussi pas mal de projets de traduction en cours, comme OpenOffice.org et des intergiciels web 2.0 (joomla, drupal). Et le dernier en date, c'est Firefox en Espéranto !

Il n'est pas encore disponible sur la page officielle des traductions. Pour le tester, il suffit d'installer une extension, puis de lancer Firefox avec la variable d'environnement de langue sur l'Espéranto.

$ env LANG=eo firefox
Firefox en Espéranto

Comme pour le logiciel libre, Internet est un bon catalyseur, et je rencontre de plus en plus d'espérantistes sur Internet « par hasard ». Il y a même un bon groupe d'informaticiens (« E@I », Espéranto sur Internet) qui fait des applications sympas sur la toile, comme le célèbre http://lernu.net/.

Vous aimez les logiciels libres et vous parlez Espéranto ? Rejoignez le groupe google de eLiberaProgramaro !

On connaissait Google en espéranto, mais voilà que GMail fait une petite vidéo marrante sur leur technologie anti-spam.

La vidéo montre leurs experts anti-spam et la vidéo finit par quelque chose comme « ... et vous pourrez passer plus de temps à faire les choses que vous aimez comme perfectionner votre façon de danser, ou apprendre l'Espéranto ».

Cliquez ici pour voir la vidéo GMail qui vous encourage à apprendre l'Espéranto !

L'espéranto est une langue magnifique

Ajouté le samedi 10 mars 2007 à 01h27 / espéranto

Ce soir, pour la première fois, l'espéranto m'a été transparent en lecture.

C'est-à-dire que j'ai lu une page web et que juste après l'avoir quittée, je ne me suis plus rappelé si elle était en français ou non.

Ça me faisait déjà en anglais depuis longtemps, à force de lire de la documentation informatique en ligne, des forums, etc.

J'ai commencé l'espéranto en septembre 2005, il y a environ un an et demi. 1 cours par semaine pendant 2005-2006, 1 stage d'une semaine en Août 2006 et 1 rencontre d'une semaine (FESTO 2006), un peu de lecture/écriture régulière depuis et... hop ! je le lis couramment.

Pour l'écoute, c'est pareil : en arrivant au stage, j'étais déjà à 80-85% de taux de compréhension, depuis ça dépasse les 90%. Par contre, l'oral, c'est un peu plus délicat, étant donné que je pratique pas régulièrement.

Si on compare avec l'anglais, là c'est complètement différent : autant il est transparent à l'écrit, autant j'ai plutôt du mal à suivre une émission de télé américaine, même en ayant eu des cours d'anglais pendant... 12 ans (!).

La page qui m'a été transparente était au sujet des nouveaux mots acceptés par l'académie d'espéranto. C'est le 9ème ajout depuis la création de la langue. J'ai mis « nouveaux mots » mais en fait j'aurai du dire « nouvelles racines » puisqu'à partir de chacune de ces nouvelles racines, on peut créer des dizaines de mots par agglutination ou avec des suffixes/préfixes.

D'ailleurs, en relisant ce que je viens d'écrire, je note que mon niveau de français se bonifie. Apparemment, c'est normal, ça arrive aux autres aussi.

Si vous voulez tenter l'expérience, vous pouvez apprendre gratuitement l'espéranto sur Ikurso. Je vous recommande le « cours en 10 leçons ».
La méthode est simple : vous remplissez une leçon sur le site web, vous serez mis en relation avec des correcteurs bénévoles qui vous enverront la correction par courriel.
Si vous voulez être corrigé par moi, demandez-le dans le commentaire du site, mon pseudo est « ofaurax ».

T-shirt espéranto : premier projet JEFO !

Ajouté le lundi 29 janvier 2007 à 00h56 / espéranto

Ça fait longtemps que j'aurai du en parler, mais j'attendais de pouvoir me prendre en photo avec...

Les T-shirts espéranto "Antarkto" sont arrivés, il en reste encore quelques uns en stock, presque tout est parti en 2 mois !

Idéal pour lire le JI !
Standard Homme
Standard Femme
Aide à résoudre le rubik's cube !

Il faut dire qu'ils sont vraiment bien :

  • en bleu antarctique pour faciliter le camouflage en hiver, notamment derrière un JeunEsperanto Infos
  • en forme resserrée pour les filles, afin de faciliter les conquêtes hivernales
  • permet de résoudre le rubik's cube facilement !
  • c'est du coton pré-rétréci : prenez plutôt une taille au-dessus ou arrêtez le chocolat
  • et en plus le coloris est assorti à mon blog !

Pour les commander, dépêchez-vous, il en reste probablement très peu dans votre taille ! Rendez-vous sur la page de commande ou envoyez-moi un courriel.

Ce projet T-shirts est mon premier projet chez JEFO et je suis content qu'il se soit bien passé, même si ça s'est pas fait sans mal (j'étais pas d'accord sur la page de commande).

Aujourd'hui, c'est le jour de l'Espéranto. Ce jour a été choisi car c'est le jour de naissance du créateur de l'Espéranto, Ludwik Lejzer Zamenhof.

Hodiaŭ, estas la Esperanto tago. Tiu tago estis elektita ĉar estas la naskiĝdato de la iniciatinto de Esperanto, Ludwik Lejzer Zamenhof.

Esperanto-tago

J'avais déjà écrit (en français) une petite description de l'Espéranto.

Mi jam skribis (en la francan) priskribeton pri Espéranto.

Ce qui changerait avec l'Espéranto
Tio, kio ŝanĝiĝus per Esperanto

  • N'importe qui pourrait apprendre la langue internationale en quelques années et avoir un très bon niveau de compréhension et d'expression
  • Ĉiuj povus lerni la internacian lingvon en kelkaj jaroj kaj bone kompreni kaj paroli
  • Mes parents pourraient visiter l'étranger sans se soucier de la barrière de la langue
  • Miaj gepatroj povus viziti alilingvajn landojn sen pensi pri lingvproblemoj
  • Les films internationaux n'auraient plus à être traduits par pays
  • La internaciaj filmoj ne devus esti tradukitaj por ĉiuj landoj
  • L'Union Européenne diviserait ses coûts de traduction, tout en respectant les langues nationales (voire régionales)
  • La Eŭropa Unio malgrandigus siajn tradukokostojn, dum ĝi respektus naciajn lingvojn (kaj regionalajn)
  • Je ne devrais pas apprendre l'anglais pendant 12 ans (de la 6ème jusqu'à Bac+5)...
  • Mi ne devus lerni la anglan lingvon dum 12 jaroj (de la 6a ĝis Bac+5)...
  • ... et, après cela, être obligé de faire corriger ce que j'écris par une personne anglophone !
  • ... kaj, post tio, devus korektigi kion mi skribas per anglalingva persono !
  • Mon frère ne chercherait pas le participe passé irrégulier de "to brake" lorsqu'il soignerait une fracture de la jambe d'un non-francophone
  • Mia frato ne serĉus la malregula pasita participo de "to brake" dum li kuracus fendon de gambo de nefrancalingva persono
  • Je pourrais comprendre en VO les discussions des institutions européennes
  • Mi povus kompreni sentraduke la diskutojn de la eŭropeaj institutoj
  • Dans une conférence internationale, je n'aurai pas à redouter une question d'un anglophone que je ne comprendrai pas, ou pire, d'un non-anglophone avec un accent incompréhensible
  • En internacia conferenco, mi ne timus demandojn de anglalingva persono kiun mi ne komprenus, aŭ pli malbona, de neanglalingva persono kun nekomprenebla prononcmaniero
  • Le temps gagné à apprendre la langue internationale pourra être utilisé à apprendre sa langue régionale
  • La tempo ŝparita dum la lernado de la internacian lingvon povus esti uzata por lerni regionalan lingvon
  • Sur mon blog, je pourrais facilement faire des billets bilingues ( c'est ce que je fait maintenant :D )
  • En mia blogo, mi povus facile fari dulingvojn blogerojn ( estas kiun mi faras nun :D )

Quelques liens
Kelkaj ligiloj

À propos de l'auteur

photo Olivier FAURAX Olivier FAURAX

D'un naturel joyeux, positif et curieux, je m'intéresse à beaucoup de choses parmi lesquels la salsa, l'espéranto, la plongée mais surtout l'informatique, le web et Linux.

Même si j'aime programmer, je m'intéresse également aux aspects d'ergonomie, de design et de marketing.

Si vous pensez avoir du travail pour moi, il y a mon LinkedIn et mon CV.

M'écrire : olivier+blog@faurax.fr

Retrouvez-moi sur Facebook et Twitter.

Catégories

S'abonner / Rechercher

S'abonner par RSS logo RSS
S'abonner par courriel :

Rechercher sur ce blog :

Contact

Je lis & je lie

Archives

Archives du blog

Infos & trucs de couleurs

Geo Visitors Map
Validation HTML Validation CSS
spampoison
Creative Commons License

Carte de visite

photo Olivier FAURAX Olivier FAURAX
Téléphone : 0681651140
Courriel :
Jabber : ofaurax@jabber.fr Statut Jabber

Cette hCard sémantique a été créée avec le hCard creator.

 
  Olivier FAURAX